Smells like teen spirit lyrics übersetzung

„Der Song war ein Ruf zur Besinnung aufs eigene Gewissen“, sagte Novoselic 2000 – eine Handgranate von Rächer Cobain gegen das Verschwinden der Jugendkultur im Rachen der Großkonzerne.

Produzent Butch Vig hörte „Smells Like Teen Spirit“ zum ersten Mal Anfang 1991, aufgenommen von Kurt Cobain, Dave Grohl und Krist Novoselic in einer Probenscheune in Tacoma, Washington. Auf Kassette, über Ghettoblaster. Es klang grauenhaft.

Vig, der Nirvanas Major-Label-Debüt „Nevermind“ betreuen sollte, hörte dem Song nicht an, dass er bald den Underground-Punk zum neuen Mainstream machen würde. Und Cobain, einen problembeladenen jungen Mann mit strikter Indie-Ethik, zum Megastar. „Ich hörte schon irgendwie den ,Hello, hello‘-Teil und die Akkorde“, sagte Vig später. „Aber es war alles so undeutlich, dass ich überhaupt nicht wusste, was ich davon zu erwarten hatte.“

„Teen Spirit“ pustete die verbliebenen Reste der 80er über Nacht von der Pop-Landkarte. „Der Song war ein Ruf zur Besinnung aufs eigene Gewissen“, sagte Novoselic 2000 – eine Handgranate von Rächer Cobain gegen das Verschwinden der Jugendkultur im Rachen der Großkonzerne, geladen mit der boshaften Refrainzeile: „Here we are now, entertain us.“

Nirvana – Smells Like Teen Spirit

Mit dem Satz kam Cobain oft auf Parties an, „um das Eis zu brechen“, wie er sagte. Die Zeile beleuchtete zudem, meinte Novoselic, „wie Kurt die Welt sah. Das könnte auch er sein, wie er vorm Fernseher sitzt und ihm vor der Popkultur graut“.

Kopie der Pixies?

Cobain benutzte die Laut-Leise-Dynamik seiner Lieblingsband, den Pixies. Die listigen Hooks spiegelten auch seine Bewunderung für John Lennon. In Cobains Kopf gab es, so Butch Vig, „diesen Widerspruch von Punk-Zorn und Entfremdung einerseits und einer verletzlichen Pop-Sensibilität andererseits.

Bei ,Teen Spirit‘ steckt diese Verletzlichkeit vor allem in seiner Stimme“. Schade, dass Cobain schon bei Nirvanas letzter US-Tour Ende ’93 genug davon hatte, „Teen Spirit“ jeden Abend spielen zu müssen. „Es gibt viele andere Songs von mir, die genauso gut sind, wenn nicht besser“, sagte er.

Erschienen auf: Nevermind, 1991

weiter im Artikel

Heute vor 30 Jahren erschien Nirvanas größter Song

Load up on guns, bring your friends
– Laden Sie auf Waffen, bringen Sie Ihre Freunde
It’s fun to lose and to pretend
– Es macht Spaß zu verlieren und so zu tun
She’s over-bored and self-assured
– Sie ist gelangweilt und selbstsicher
Oh no, I know a dirty word
– Oh Nein, ich kenne ein schmutziges Wort

Hello, hello, hello, how low?
– Hallo, hallo, hallo, wie niedrig?
Hello, hello, hello, how low?
– Hallo, hallo, hallo, wie niedrig?
Hello, hello, hello, how low?
– Hallo, hallo, hallo, wie niedrig?
Hello, hello, hello
– Hallo, hallo, hallo

With the lights out, it’s less dangerous
– Mit dem Licht aus, es ist weniger gefährlich
Here we are now, entertain us
– Hier sind wir jetzt, unterhalten uns
I feel stupid, and contagious
– Ich fühle mich dumm und ansteckend
Here we are now, entertain us
– Hier sind wir jetzt, unterhalten uns
A mulatto, an albino
– Ein Mulatte, ein albino
A mosquito, my libido, yeah
– Eine Mücke, meine Libido, ja

I’m worse at what I do best
– Ich bin schlechter in was ich am besten tun
And for this gift, I feel blessed
– Und für dieses Geschenk fühle ich mich gesegnet
Our little group has always been
– Unsere kleine Gruppe war schon immer
And always will until the end
– Und immer bis zum Ende

Hello, hello, hello, how low?
– Hallo, hallo, hallo, wie niedrig?
Hello, hello, hello, how low?
– Hallo, hallo, hallo, wie niedrig?
Hello, hello, hello, how low?
– Hallo, hallo, hallo, wie niedrig?
Hello, hello, hello
– Hallo, hallo, hallo

With the lights out, it’s less dangerous
– Mit dem Licht aus, es ist weniger gefährlich
Here we are now, entertain us
– Hier sind wir jetzt, unterhalten uns
I feel stupid, and contagious
– Ich fühle mich dumm und ansteckend
Here we are now, entertain us
– Hier sind wir jetzt, unterhalten uns
A mulatto, an albino
– Ein Mulatte, ein albino
A mosquito, my libido, yeah
– Eine Mücke, meine Libido, ja

And I forget, just why I taste
– Und ich vergesse nur warum ich schmecke
Oh yeah, I guess it makes me smile
– Oh ja, ich denke, es bringt mich zum Lächeln
I found it hard, it’s hard to find
– Ich fand es schwer, es ist schwer zu finden
Oh well, whatever, nevermind
– Na ja, was auch immer, nevermind

Hello, hello, hello, how low?
– Hallo, hallo, hallo, wie niedrig?
Hello, hello, hello, how low?
– Hallo, hallo, hallo, wie niedrig?
Hello, hello, hello, how low?
– Hallo, hallo, hallo, wie niedrig?
Hello, hello, hello
– Hallo, hallo, hallo

With the lights out, it’s less dangerous
– Mit dem Licht aus, es ist weniger gefährlich
Here we are now, entertain us
– Hier sind wir jetzt, unterhalten uns
I feel stupid, and contagious
– Ich fühle mich dumm und ansteckend
Here we are now, entertain us
– Hier sind wir jetzt, unterhalten uns
A mulatto, an albino
– Ein Mulatte, ein albino
A mosquito, my libido
– Eine Mücke, meine Libido

A denial, a denial
– Eine Leugnung, eine Leugnung
A denial, a denial
– Eine Leugnung, eine Leugnung
A denial, a denial
– Eine Leugnung, eine Leugnung
A denial, a denial
– Eine Leugnung, eine Leugnung
A denial
– Denial

zusammenhängende Posts

Toplist

Neuester Beitrag

Stichworte